تیتر امروز

احمد بخارایی: پیام مردم در انتخابات مجلس و ریاست جمهوری روشن بود/ اعتراضات آرام بود، اما به خشونت کشیده شد/ امروز با خشونت اقتصادی، اجتماعی و سیاسی رو‌به‌رو هستیم/ با ارزپاشی مشکل حل نشد صورت مساله پاک شد
گفت و گوی دیدار با یک جامعه شناس:

احمد بخارایی: پیام مردم در انتخابات مجلس و ریاست جمهوری روشن بود/ اعتراضات آرام بود، اما به خشونت کشیده شد/ امروز با خشونت اقتصادی، اجتماعی و سیاسی رو‌به‌رو هستیم/ با ارزپاشی مشکل حل نشد صورت مساله پاک شد

احمد بخارایی، استاد دانشگاه و جامعه شناس در گفت و گوی با دیدار تاکید می‌کند که مردم در انتخابات مجلس و ریاست جمهوری پیام خود را ارسال کرده بودند.
غلامرضا ظریفیان: جامعه در یک شوک سنگین روحی به سر می‌برد/ با توجه به مشکلات هیبریدی جامعه، بروز اعتراضات قابل پیش‌بینی بود/ نسبت دانش‌آموزان به دانشجویان در اعتراضات دی‌ماه، حدود یک به ۶ بود/ کارشناسان صد نامه فرستادند و صد راه نشان دادند، آقایان یا نامه نمی‌خوانند یا راه نمی‌دانند!/ متاسفانه برخی، اعتراضات را در فروکش کردن آن و بعدش هم آخیش گفتن خودشان می‌بینند!
در گفت‌وگوی دیدار با معاون وزیر علوم در دولت اصلاحات مطرح شد

غلامرضا ظریفیان: جامعه در یک شوک سنگین روحی به سر می‌برد/ با توجه به مشکلات هیبریدی جامعه، بروز اعتراضات قابل پیش‌بینی بود/ نسبت دانش‌آموزان به دانشجویان در اعتراضات دی‌ماه، حدود یک به ۶ بود/ کارشناسان صد نامه فرستادند و صد راه نشان دادند، آقایان یا نامه نمی‌خوانند یا راه نمی‌دانند!/ متاسفانه برخی، اعتراضات را در فروکش کردن آن و بعدش هم آخیش گفتن خودشان می‌بینند!

یک فعال سیاسی و استاد باسابقه دانشگاه در گفت‌وگویی با دیدار، معتقد است که اعتراضات دی‌ماه قابل پیش‌بینی بوده و نباید ریشه آن را صرفا اقتصادی قلمداد کرد. وی همچنین به تاکید بر این باور است که...
حسین راغفر: اعتراضات مردم، پاسخ منطقی دریافت نکرد/ با قطع اینترنت، فعالیت ۵ میلیون نفر پیک موتوری و ۸ میلیون راننده اسنپ آسیب دیده/ مردم در سیاست‌های اقتصادی کشور احساس بی‌پناهی می‌کنند/ حمایت یک میلیون تومانی دولت به هیچ وجه کاهش‌دهنده آلام معیشتی مردم نیست
در گفت‌وگوی دیدار با یک اقتصاددان بررسی شد

حسین راغفر: اعتراضات مردم، پاسخ منطقی دریافت نکرد/ با قطع اینترنت، فعالیت ۵ میلیون نفر پیک موتوری و ۸ میلیون راننده اسنپ آسیب دیده/ مردم در سیاست‌های اقتصادی کشور احساس بی‌پناهی می‌کنند/ حمایت یک میلیون تومانی دولت به هیچ وجه کاهش‌دهنده آلام معیشتی مردم نیست

استاد اقتصاد دانشگاه الزهرا در گفت‌و‌گو با دیدار به تبیین و تحلیل وضعیت کنونی اقتصاد ایران و تبعات قطع اینترنت در کوتاه‌مدت و ‌میان‌مدت پرداخته است.

روانشناسی‌های پرغلط!

یک ناشر با اشاره به کاهش انتشار کتاب‌های تالیفی روانشناسی می‌گوید: این روز‌ها در ترجمه کتاب‌های روانشناسی موازی‌کاری زیاد شده است و مقداری از این کتاب‌ها بدون ویراستاری و حتی پرغلط منتشر می‌شوند.

کد خبر: ۹۷۷۹۷
۲۱:۵۹ - ۰۵ تير ۱۴۰۰

روانشناسی‌های پرغلط!

دیدارنیوز ـ کاظم علمی، مدیر انتشارات ذهن‌آویز در گفتگو با ایسنا درخصوص وضعیت کیفی و علمی کتاب‌های روانشناسی در سال‌های اخیر و مسئله کتاب‌سازی در این زمینه اظهار کرد: اکثر کتاب‌های روانشناسی‌ای که ما منتشر می‌کنیم، ترجمه است. کتاب‌های روانشناسی عمومی معمولا کتاب‌هایی هستند که در کشور‌های دیگر طرفدارانی داشته‌اند، مترجمان ما هم آن‌ها را انتخاب کرده‌اند و ناشر هم منتشر کرده است.

او سپس گفت: در همه دنیا هم کتاب‌های روانشناسی عمومی بیشتر مصرف می‌شود تا کتاب‌های روانشناسی تخصصی. البته ما کتاب‌های روانشناسی تخصصی هم منتشر می‌کنیم، اما میزان آن نسبت به کتاب‌های روانشناسی عمومی خیلی کمتر است.

علمی همچنین با بیان این‌که متاسفانه این روز‌ها در ترجمه کتاب‌های روانشناسی موازی‌کاری زیاد شده است، اظهار کرد: مقداری از این کتاب‌ها بدون ویراستاری و حتی پرغلط منتشر می‌شوند.

او افزود: ما چند جنبه را برای انتشار کتاب‌های روانشناسی در نظر می‌گیریم؛ در وهله اول میزان مخاطبان آن است که اصلا مخاطب دارد یا خیر؛ این یکی از عوامل اصلی در انتخاب کتاب برای ترجمه و چاپ آن است، بنابراین باید جنبه اقتصادی آن را در نظر بگیریم. با این حال بسیاری از کتاب‌ها که برای چاپ به نشر ما می‌آیند، مورد انتخاب ما نیستند، حتی اگر بازار خوبی هم داشته باشند و سعی می‌کنیم کیفیت کتاب را برای انتشار آن‌ها در نظر بگیریم.

این ناشر سپس از کمبود انتشار کتاب‌های تالیفی روانشناسی گفت و بیان کرد: لازمه نوشتن کتاب‌های روانشناسی، تحقیق، تجربه و علم است. هرچند آثار تالیفی هم منتشر می‌شوند، اما در سال‌های اخیر انتشار آن‌ها کمتر شده است.

کاظم علمی در ادامه درباره علت این مسئله اظهار کرد:، چون تیراژ کتاب در ایران پایین است و برای صاحب اثر جنبه اقتصادی ندارد، افراد کمتری به سراغ آن می‌آیند. چه بسا بهتر شدن این وضعیت به بحث اقتصادی آن مربوط است. ضمنا ترجمه برای ناشر هم هزینه کمتری دارد، چون در خارج از کشور تیراژ کتاب‌ها بالا است، ممکن است همین برای محقق کتاب انگیزه شود.

او در پاسخ به پرسشی در مورد در نظر گرفتن بوم، جغرافیا و شیوه زندگی مردم در انتشار کتاب‌های ترجمه روانشناسی گفت: ممکن است خیلی از کتاب‌های روانشناسی در خیلی از کشور‌ها طرفداران زیادی داشته باشد، اما در خیلی از کشور‌ها هم نه و این به علت همین نبود بومی‌سازی است. اما برخی کتاب‌ها هم برای همه جوامع مناسب هستند. اما در خصوص بومی‌سازی هم نویسنده ایرانی باید تحقیق و تالیف کند که به چند عامل این مسئله کم‌رنگ‌تر شده که یکی از جنبه‌های مهم آن، مسئله اقتصادی است.

مسئول انتشارات ذهن‌آویز در پایان با انتقاد از نبود تمایز میان ترجمه و تالیف در ایران بیان کرد: آن‌چنان تمایزی بین جنبه اقتصادی تالیف و ترجمه قائل نمی‌شوند، در حالی که تالیف نسبت به ترجمه کار بسیار مشکل‌تری است؛ در واقع در ایران تالیف را از منظر اقتصادی با ترجمه یکی می‌بینند.

منبع: ایسنا
برچسب ها: روانشناسی
ارسال نظرات
امروز دوشنبه ۰۶ بهمن
امروز دوشنبه ۰۶ بهمن
امروز دوشنبه ۰۶ بهمن
امروز دوشنبه ۰۶ بهمن
پرطرفدارترین ها