تیتر امروز

علی نوری: نسل امروز برای رسیدن به اهداف تعریف شده حاکمیت کاری نمی‌کند/ مشارکت اجتماعی زمانی اتفاق می‌افتد که تبعیض نباشد/ امید مردم زمانی از بین رفت که فهمیدند که حاکمیت رای می‌خواهد نه مشارکت
گفت و گوی دیدار در برنامه «تیتر» با یک جامعه شناس

علی نوری: نسل امروز برای رسیدن به اهداف تعریف شده حاکمیت کاری نمی‌کند/ مشارکت اجتماعی زمانی اتفاق می‌افتد که تبعیض نباشد/ امید مردم زمانی از بین رفت که فهمیدند که حاکمیت رای می‌خواهد نه مشارکت

دکتر علی نوری استاد دانشگاه و جامعه شناس یکی دیگر از مهمان‌های برنامه «تیتر» بود؛ او در این گفت‌و‌گو به موضوعات مهمی مانند تبعیض، شکاف اجتماعی و ... اشاره کرد. او معتقد است: نسل جوان برای اهدافی...
مانور نظامی اسرائیل و آمریکا در پاسخ به رزمایش ایران/ رئیس‌جمهور ونزوئلا: برای پیروزی آماده‌ایم/ اعلام رتبه‌‌بندی کیفیت زندگی کشورها در سال ۲۰۲۵
مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز با اجرای محمدرضا حیاتی

مانور نظامی اسرائیل و آمریکا در پاسخ به رزمایش ایران/ رئیس‌جمهور ونزوئلا: برای پیروزی آماده‌ایم/ اعلام رتبه‌‌بندی کیفیت زندگی کشورها در سال ۲۰۲۵

این صد و سی و هشتمین برنامه مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز است که امروز پنجشنبه ۲۰ آذرماه ۱۴۰۴ با اجرای محمدرضا حیاتی و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم مخاطبان گرامی می‌شود.
مظلومیت امروز حضرت زهرا؛ چون دوست کم توجه است شکایت کجا بریم!؟
ولادت حضرت فاطمه زهرا (س) و روز مادر

مظلومیت امروز حضرت زهرا؛ چون دوست کم توجه است شکایت کجا بریم!؟

ایمان و اردات قلبی نسبت به دخت پیامبر گرامی اسلام و همسر مکرمه امام علی و مادر امام حسن و حسین بی نهایت است و برابر دستور قرآن و امر رسول خدا در محبت به او و اهل بیتش اگر کمی بخل بورزیم خاسر...
دیدار اندیشه؛ گفتگو با دکتر عبدالمحمود رضوانی

مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دکتر عبدالمحمود رضوانی با تلاشی ۱۰ ساله گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. گفتگوی دکتر امیر دبیری مهر با دکتر رضوانی به مصائب این کار سترگ پرداخته است.

کد خبر: ۷۹۹۴۲
۱۸:۱۵ - ۲۴ دی ۱۳۹۹

گفتگوی امیر دبیری مهر با عبدالمحمود رضوانی؛ مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دیدارنیوز ـ امیر دبیری‌مهر: برخی استادان برای آموختن دست پری دارند و‌ خیلی می‌شود از آن‌ها آموخت. یکی از این استادان دکتر عبدالمحمود رضوانی است از نوادر ادبیات انگلیسی و ترجمه همزمان است که بعد از ۱۰ سال تلاش، گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کردند و این اثر مورد تمجید محافل ادبی ایران و امریکا و انگلستان قرارگرفته است. اما شیفتگی استاد به این فرهنگ و ادب و خاک و کشور برای هر کس که با او مصاحبت کند لذت بخش است. درباره این کار سترگ ادبی گفتگویی مفصل با ایشان در دیدار انجام شده که دیدنی است. در انتهای این گفتگو درباره آسیب شناسی آموزش زبان انگلیسی در ایران نیز نظرات دکتر رضوانی را دریافت کردیم که در نوع خود جدید و متفاوت است.

 

این گفتگو را این جا ببیینید

ارسال نظرات
امروز يکشنبه ۲۳ آذر
امروز يکشنبه ۲۳ آذر
امروز يکشنبه ۲۳ آذر
امروز يکشنبه ۲۳ آذر