تیتر امروز

اقتصاددانان به پزشکیان: بودجه نهادهای فاقد نقش عمومی را حذف کنید/ شرايط تعلیق یا انجماد مذاکرات؟/ جو متشنج دانشگاه با حضور رئیس جمهور
مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز با اجرای محمدرضا حیاتی

اقتصاددانان به پزشکیان: بودجه نهادهای فاقد نقش عمومی را حذف کنید/ شرايط تعلیق یا انجماد مذاکرات؟/ جو متشنج دانشگاه با حضور رئیس جمهور

این صد و سی و هفتمین برنامه مجله خبری تحلیلی دیدارنیوز است که امروز دوشنبه ۱۷ آذرماه ۱۴۰۴ با اجرای محمدرضا حیاتی و با حضور کارشناسان و صاحب نظران تقدیم مخاطبان گرامی می‌شود.
رحیم عبادی: جوانی قربانی اولویت‌های گمشده حکمرانی/ واهمه بخشی از روحانیت از اعتماد به نسل جدید
گفت‌وگوی دیدار در برنامه «پشت صحنه» با رئیس پیشین سازمان ملی جوانان

رحیم عبادی: جوانی قربانی اولویت‌های گمشده حکمرانی/ واهمه بخشی از روحانیت از اعتماد به نسل جدید

دیدارنیوز در برنامه «پشت صحنه» این بار میزبان رحیم عبادی، رئیس پیشین سازمان ملی جوانان بود. او معتقد است نسلی که روزی مخاطب سازمان ملی جوانان بود، امروز به میانسالی رسیده است.
علی بختیار: مجلس هفتم مقصر اصلی شرایط کنونی است/ قیمت گذاری دستوری یعنی فساد، تبعیض و قاچاق/ احمدی نژاد با طرح هدفمندسازی یارانه آسیب جدی به کشور زد
گفت و گوی دیدار در برنامه «تیتر» با نماینده پیشین مجلس شورای اسلامی

علی بختیار: مجلس هفتم مقصر اصلی شرایط کنونی است/ قیمت گذاری دستوری یعنی فساد، تبعیض و قاچاق/ احمدی نژاد با طرح هدفمندسازی یارانه آسیب جدی به کشور زد

«تیتر» در یکی دیگر از سری برنامه‌های خود و با توجه به اهمیت افزایش قیمت بنزین به سراغ یکی از نمایندگان پیشین مجلس و عضو کمیسیون انرژی رفت تا در مورد قیمت بنزین حقایق را برای مردم بگوید.
دیدار اندیشه؛ گفتگو با دکتر عبدالمحمود رضوانی

مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دکتر عبدالمحمود رضوانی با تلاشی ۱۰ ساله گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است. گفتگوی دکتر امیر دبیری مهر با دکتر رضوانی به مصائب این کار سترگ پرداخته است.

کد خبر: ۷۹۹۴۲
۱۸:۱۵ - ۲۴ دی ۱۳۹۹

گفتگوی امیر دبیری مهر با عبدالمحمود رضوانی؛ مصائب شناساندن فرهنگ ایرانی به جهان از طریق ترجمه

دیدارنیوز ـ امیر دبیری‌مهر: برخی استادان برای آموختن دست پری دارند و‌ خیلی می‌شود از آن‌ها آموخت. یکی از این استادان دکتر عبدالمحمود رضوانی است از نوادر ادبیات انگلیسی و ترجمه همزمان است که بعد از ۱۰ سال تلاش، گلستان سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه کردند و این اثر مورد تمجید محافل ادبی ایران و امریکا و انگلستان قرارگرفته است. اما شیفتگی استاد به این فرهنگ و ادب و خاک و کشور برای هر کس که با او مصاحبت کند لذت بخش است. درباره این کار سترگ ادبی گفتگویی مفصل با ایشان در دیدار انجام شده که دیدنی است. در انتهای این گفتگو درباره آسیب شناسی آموزش زبان انگلیسی در ایران نیز نظرات دکتر رضوانی را دریافت کردیم که در نوع خود جدید و متفاوت است.

 

این گفتگو را این جا ببیینید

ارسال نظرات
امروز دوشنبه ۱۷ آذر
امروز دوشنبه ۱۷ آذر
امروز دوشنبه ۱۷ آذر
امروز دوشنبه ۱۷ آذر